es [es] pron. es [äsʹ]; ģen. mane [•manʹä], dat. maņ (savienojumos - arī manim) [•mànʹ, •manʹ ìm], akuz. mani [•manʹi ], instr. ar mani [àr •manʹi ], lok. manī [•manʹ î ] viņš skatās uz mani — jis verās iz mane Piezīmes, avoti, varianti Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: ES Piezīmes, avoti, varianti: - Es nu lelas pricas tikku nanurovu nu golvas sova vornas perekļa... - (Kristopa Brema „Ceļōjums pa Latgolu”, [Preili] : Jasmuiža, 1992, 7 psl.) - EM Piezīmes, avoti, varianti: - Patiši, labi, ka es paklausiju tovu gudru padumiņu. - (Kristopa Brema „Ceļōjums pa Latgolu”, [Preili] : Jasmuiža, 1992, 7 psl.) - EM Piezīmes, avoti, varianti: - Es jau seņ zynu jo pijyukšonu... - (Kristopa Brema „Ceļōjums pa Latgolu”, [Preili] : Jasmuiža, 1992, 4 psl.) – EM Piezīmes, avoti, varianti: - [..] ar taidu cysu maisu, kai es. . - (Kristopa Brema „Ceļōjums pa Latgolu”, [Preili] : Jasmuiža, 1992, 4 psl.) – EM Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: ES - KOLDABRINE Piezīmes, avoti, varianti: - e-skaņa paliek šaura vecos slēgtas vienzilbes vārdos un tādās zilbēs, kur tai pašā vai nākamajā zilbē seko (vai senāk ir sekojusi) pālātāla skaņa (arī šās izloksnes ę, ęę-skaņas): es, mes, bez, pret, net (partik.), tevi, tevę, desmit, nedelę (nedēļa), svešs, vest, mels (melis), dzeru, veru, zemļàuka (zemē ierīkota telpa: pirts vai tml.), ceļ (3. р.), mekl`ęju. - (V. Kancāns "Kaldabruniešu izloksne" // Filologu biedrības raksti, XVII, Rīga, 1937, 47 psl.) - SJ Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: ES - VIĻĀNI Piezīmes, avoti, varianti: - Eś jos nasu iz mugorys, a jos wyss mieda mani,.. - (Stefania Ulanowska. Łotysze Inflant polskich, a w szczególności gminy Wielońskiej, powiatu Rzeżyckiego. Obraz etnograficzny. Część III. II Baśnie. // Zbiór wiadomości do antropologii krajowej. T. XVIII. Kraków, 1895, 267.psl) - RS Piezīmes, avoti, varianti: - „A eś jus iz-mozgoja!” – Wot wałns pa-jem, pi-lik majziś kulâ i iś ji ar sîwu pacielu..-(Stefania Ulanowska. Łotysze Inflant polskich, a w szczególności gminy Wielońskiej, powiatu Rzeżyckiego. Obraz etnograficzny. Część III. II Baśnie. // Zbiór wiadomości do antropologii krajowej. T. XVIII. Kraków, 1895, 271.psl) - RS Piezīmes, avoti, varianti: - Par szalti soka jis taj: „Woj dzierdieji, sîwień, kaj plejkszaja, ka eś ju świżu azari?” - (Stefania Ulanowska. Łotysze Inflant polskich, a w szczególności gminy Wielońskiej, powiatu Rzeżyckiego. Obraz etnograficzny. Część III. II Baśnie. // Zbiór wiadomości do antropologii krajowej. T. XVIII. Kraków, 1895, 271.psl) - RS Piezīmes, avoti, varianti: - At-soka dałs: „Paga, tiat'! Nasiśsim wial! Iszu eś pa pasaǔli,.. - (Stefania Ulanowska. Łotysze Inflant polskich, a w szczególności gminy Wielońskiej, powiatu Rzeżyckiego. Obraz etnograficzny. Część III. II Baśnie. // Zbiór wiadomości do antropologii krajowej. T. XVIII. Kraków, 1895, 273 psl.) - RS Piezīmes, avoti, varianti: - ..ka eś na at-raszszu głupoku laǔżu, kaj myǔsu motia, to siśsim! a ka wial głupoku at-raszszu, to na siśsim!” - (Stefania Ulanowska. Łotysze Inflant polskich, a w szczególności gminy Wielońskiej, powiatu Rzeżyckiego. Obraz etnograficzny. Część III. II Baśnie. // Zbiór wiadomości do antropologii krajowej. T. XVIII. Kraków, 1895, 273 psl.) - RS Piezīmes, avoti, varianti: - Da-gojis jis soka: „Pa-gajdit! eś jums pa-rodieszu, kaj dariet! At-niesit mań bludys!”- (Stefania Ulanowska. Łotysze Inflant polskich, a w szczególności gminy Wielońskiej, powiatu Rzeżyckiego. Obraz etnograficzny. Część III. II Baśnie. // Zbiór wiadomości do antropologii krajowej. T. XVIII. Kraków, 1895, 272 psl.) - RS Piezīmes, avoti, varianti: - ..eś jums pa-rodieszu, ku wajaga dariet! Dudit mań sierpu!” ..- (Stefania Ulanowska. Łotysze Inflant polskich, a w szczególności gminy Wielońskiej, powiatu Rzeżyckiego. Obraz etnograficzny. Część III. II Baśnie. // Zbiór wiadomości do antropologii krajowej. T. XVIII. Kraków, 1895, 274 psl) - RS Piezīmes, avoti, varianti: - ..eś gribu saǔli nu-giǔt', kab byǔtu gajsma, cik dinys giwu – a wyss na waru sa-giǔt'!” ..- (Stefania Ulanowska. Łotysze Inflant polskich, a w szczególności gminy Wielońskiej, powiatu Rzeżyckiego. Obraz etnograficzny. Część III. II Baśnie. // Zbiór wiadomości do antropologii krajowej. T. XVIII. Kraków, 1895, 274 psl) - RS Piezīmes, avoti, varianti: - „Nu, paga, bobień, eś tieǔ pa-tajsieszu, ka tieǔ byǔś saǔla ustobâ!” - (Stefania Ulanowska. Łotysze Inflant polskich, a w szczególności gminy Wielońskiej, powiatu Rzeżyckiego. Obraz etnograficzny. Część III. II Baśnie. // Zbiór wiadomości do antropologii krajowej. T. XVIII. Kraków, 1895, 274 psl) - RS Piezīmes, avoti, varianti: - Nu-it iz satu i soka iz siwu: „I tiewi nu-monijea i mani nu-monieja!- (Stefania Ulanowska. Łotysze Inflant polskich, a w szczególności gminy Wielońskiej, powiatu Rzeżyckiego. Obraz etnograficzny. Część III. II Baśnie. // Zbiór wiadomości do antropologii krajowej. T. XVIII. Kraków, 1895, 275 psl) - RS Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: MANE (vsk. gen.) Piezīmes, avoti, varianti: - Es raudzeju ītikt vydā, bet mane nikur nalaide. - (Ontons Stankevičs, Sirds napasadūd, 2007, 38 psl.) - AK Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: VERĀS IZ MANE ('skatās uz mani') Piezīmes, avoti, varianti: - ..skumeigi verās iz mane.. - (A. Rancāne, "Pylni kārmani dabasu", 2012, 8 psl.) - AK Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: PASAVER IZ MANE Piezīmes, avoti, varianti: - ..iz mane pasaver, kluseņom pasasmej, nūbāg.. - (A. Rancāne, "Pylni kārmani dabasu", 2012, 12 psl.) - AK Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: MAŅ Piezīmes, avoti, varianti: - Maņ pošam na reizi izkrita vest uz Reigu lynus ar rotim. - (O. Rancāns „Īvods” // Kristopa Brema „Ceļōjums pa Latgolu”, [Preili] : Jasmuiža, 1992, 13 psl.) - EM Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: Piezīmes, avoti, varianti: MAŅ Piezīmes, avoti, varianti: - Maņ ir moz .. vuordu / Man ir par maz .. vārdu / У меня не хватает слов - (A. Andronovs, L. Leikuma "Latgalīšu-latvīšu-krīvu sarunu vuordineica", Ačynskys-Reiga, 2008, 14 psl.) - SR Komentāri [1] Meklēt vēlreiz: Palīdzība: kā meklēt? |